✎ Carro-chefe da Juramentadas há 45 anos

Tradução juramentada com fé pública em mais de 30 idiomas

A tradução juramentada (ou tradução pública) é a única que tem validade legal no Brasil e no exterior. Feita por tradutor habilitado pela JUCESP, ela é aceita por consulados, tribunais, universidades, órgãos públicos e cartórios.

30+ idiomas, incluindo raros
Tradutores certificados JUCESP
4.9★ no Google · 100+ avaliações
Pagamento facilitado

Solicite seu orçamento

Resposta em até 30 minutos no horário comercial.

Atendimento 100% online · Pagamento facilitado

Credenciados pelos maiores órgãos da União

PGRProcuradoria-Geral
da República
MPFMinistério Público
Federal
AGUAdvocacia-Geral
da União
STFSupremo Tribunal
Federal
STJSuperior Tribunal
de Justiça
CNJConselho Nacional
de Justiça
O que é

Tradução juramentada: a única com validade legal

É a tradução pública feita por tradutor habilitado pela Junta Comercial do Estado, com fé pública. Sem ela, documentos estrangeiros não valem no Brasil — e documentos brasileiros não valem no exterior.

Validade jurídica

Aceita por tribunais, cartórios, órgãos públicos e consulados em todo o mundo. Documento traduzido tem o mesmo valor legal do original.

Onde se aplica: processos, registros, vistos
🛂

Documentos pessoais

Certidões de nascimento, casamento, óbito, divórcio, CNH, RG, passaporte, antecedentes criminais — qualquer documento oficial.

Documentos: certidões, identidades
🎓

Educação

Diplomas, históricos escolares, declarações de matrícula e cartas de recomendação para universidades e validação no exterior.

Documentos: diploma, histórico, cartas
📂

Documentos jurídicos

Sentenças, procurações, contratos, estatutos sociais e demais documentos jurídicos com validade internacional.

Documentos: contratos, sentenças
💼

Empresarial

Atas, balanços, estatutos, contratos sociais e documentação corporativa para parcerias e expansão internacional.

Documentos: estatutos, atas, balanços
🏥

Médico e técnico

Laudos médicos, manuais técnicos, patentes e documentação especializada com terminologia precisa.

Documentos: laudos, patentes, manuais
Idiomas atendidos

Escolha seu idioma

Atendemos os idiomas mais procurados e também os mais raros do mercado brasileiro.

Também atendemos hebraico, húngaro, croata, romeno, latim, holandês, polonês, ucraniano, turco, russo, coreano, mandarim, alemão, francês, sueco e outros idiomas raros. Ver todos os idiomas →
Como funciona

Tradução juramentada em 4 passos

1

Envie o documento

Por WhatsApp, e-mail ou formulário. Aceitamos PDF, foto ou documento físico.

2

Receba o orçamento

Em até 30 minutos no horário comercial, com valor e prazo fechados.

3

Aprove e pague

Pix, cartão ou parcelado em pagamento facilitado. Aprovação digital.

4

Receba a tradução

Versão digital ICP-Brasil + via física quando precisar.

Por que com a Juramentadas

45 anos credenciando os documentos do Brasil

Somos a única empresa do mercado com credenciamento federal pelos 6 maiores órgãos da União. Isso significa que nossas traduções são aceitas em qualquer instância oficial — sem retrabalho, sem fila dobrada.

45+

Anos de mercado

Tradição construída em décadas.

30+

Idiomas atendidos

Rede de tradutores ativos.

4.9

Google

Mais de 100 avaliações positivas.

100%

Online

Atendimento digital ICP-Brasil.

Perguntas frequentes

Dúvidas sobre tradução juramentada

O que é tradução juramentada?
É a tradução pública feita por tradutor habilitado pela Junta Comercial do Estado (JUCESP em São Paulo), com fé pública. Sem ela, documentos estrangeiros não têm validade legal no Brasil — nem documentos brasileiros têm validade automática no exterior.
Quando preciso de tradução juramentada?
Sempre que um documento oficial precisar ser apresentado em outro idioma a um órgão público, tribunal, consulado, universidade ou cartório. Exemplos: cidadania, vistos, intercâmbio, casamento internacional, processos judiciais, parcerias B2B.
Qual a diferença entre tradução juramentada e tradução simples?
A tradução simples não tem validade legal — serve para uso informal. A juramentada tem fé pública e é a única aceita por órgãos oficiais. Para qualquer documento que vá ser apresentado em uma instância pública, sempre juramentada.
A tradução juramentada brasileira é aceita no exterior?
Sim, na maioria dos casos. Para os mais de 120 países signatários da Convenção da Haia (Itália, Portugal, Espanha, EUA, Canadá, Austrália, Japão e outros), basta a tradução + apostilamento de Haia. Para países não-signatários, fazemos a consularização.
Quanto custa uma tradução juramentada?
O preço depende do idioma, tipo de documento e volume. Use nossa calculadora inteligente no site pra ter uma estimativa em 30 segundos — ou mande o documento pelo WhatsApp pra orçamento exato.
Em quanto tempo fica pronto?
Prazo padrão de 2 a 5 dias úteis para idiomas comuns. Idiomas especiais (japonês, árabe, russo, mandarim) levam de 3 a 7 dias. Temos opção expressa (48h) e urgente (24h) com acréscimo.
Preciso ir ao escritório?
Não. Todo o processo pode ser 100% online: envio do documento por WhatsApp, pagamento por Pix ou cartão e entrega digital com assinatura ICP-Brasil aceita internacionalmente. Quem prefere atendimento presencial nos visita na Av. Paulista 1636.
Vocês fazem o processo de cidadania?
Não. Nosso serviço principal é a tradução juramentada. Se precisar de apostilamento, é um serviço cobrado separadamente. O processo de cidadania é conduzido pelo consulado ou pelo advogado/assessoria da família.

Pronto para traduzir seu documento?

Orçamento gratuito em até 30 minutos. Pelo WhatsApp ou aqui no site.

💬